あなたに会えなくなると思うと寂しくて仕方がない! [daily]
海外に来て約4週間になります。
いよいよ帰国日も迫り、お世話になった人たちにどうしても伝えたいことばがあります。
I'll miss you so much.
この表現以上に私の思いを的確に表すものはない、といつも思うのです。
日本語にすると
「あなたに会えなくなるのがとっても寂しいです」
みたいな感じなのですが、どうもこんなに説明っぽいのはしっくり来ないんです。
missは確かに会えなくなることなのですが、
そこにはもっと「今あるものがなくなる」とか「一部分が欠けてしまう」
のようなニュアンスが含まれています。
「あなたに会えなくなると思うと、
もう寂しくて寂しくて仕方ないわ!」
みたいな感じかなぁ
単純に「会えなくなるから寂しい」というのでは、
ちょっと物足りない気がしてならないのです。
あぁ、英語のこのニュアンスを何とかして伝えたい…
そこで、私のお得意の辞書を出してきた
Echo de menos.
そう、スペイン語ではどうもこう言うらしい。
echar de …「…に気づく」
menos 「少ない」
というわけで、「ないことに気づく」みたいな感じなのかしら???
というわけで、今日一日この表現をいっぱい使ってみることにします!!
結果はこうご期待
そう、私は今スペインにいるのですよぉ
>shulaさま
nice!ありがとうございます。
ブログ、拝見させていただきました。
これからもまたお邪魔します。
by じゅり (2010-04-02 18:10)